2010年12月14日

急がば回れ 英和

Detour, when we hasten,
急がば回れ

Because this is common word, so we run through likely.
ありふれた言葉なので流してしまいがちです

It is not existence shortcut to become a strong boxer. 
強いボクサーになるのに近道はありません

We have to thinking in the long run everything for success.
成功するためには、何事も長い目で見なければなりません

Recently, I feel this poignantly.
最近、ひしひしとそれを感じます

If we are in haste, it mean lose.
焦ることは負けを意味します

Important thing is the cool in every time.
大切なのは、常に冷静であることです




posted by kiuchi at 09:16| Comment(0) | 英和 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]